您好,欢迎来到爱问旅游网。
搜索
您的当前位置:首页《国际商法》课程双语教学模式探讨

《国际商法》课程双语教学模式探讨

来源:爱问旅游网
第1 r)卷第1期 V01.10 NO.1 滩坊学院学报 Journal ofWeifang University 2010年2月 Feb.201() 《国际商法》课程双语教学模式探讨 丁(潍坊学院,山东摘敏 潍坊261061) 要:随着高等教育的开放程度日益增强,高校间的竞争日趋激烈。为了适应这种变化,普通本科院校专 业课程采用双语教学模式成为必然趋势,《国际商法》的教学内容和教学目标决定了该门课程进行英汉双语教学 的必要性。 关键词:国际商法;双语教学;教学模式 中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1671—4288(2fl】f))()卜(】126一f)2 双语教学,即用两种语言(中外文)讲授非外语语言类 课程和非专业外语类课程,目前在我 教育界“双语教学” 产生。有些术语和规则,只有还原到其原来的语言文本中 才具有真实的含义,才能明确当事人具体的权利和义务, 这就需要双语教学。 开展得如火如荼。教育部高等教育司张尧学司长在2004 年“高等学校双语教学T作研讨会”上指 ,双语教学实际 上是公共英语教学一个很重要的应用,而且这种应用要落 实在科学技术的学习、研究和交流上。双语教学的最终日 《 际商法55实行双语教学必须具有相应的可能性: 1、教授对象基础英文的听说读写能力和相关法学知识支 撑是实行双语教学的保障 的是使学生能够利用英语语言、文化掌握专业知识,熟悉 英语思维、求知、交流的习惯,熟练地用英语来解决实际问 题。 实行“双语教学”的学生的外文基础非常重要,一般而 言,通常要求罔内财经院校涉外专业的大学生取得国家 英语四、六级证书,并要有一定的英文听说读写的能力,特 别是经济学专业英语的能力。双语教学实践中,往往是 《国际商法55课程是国际经济与贸易专业的一门必修 课程。《国际商法55专业课实行双语教学是指教师在教学中 二、一年级的学生才会是教学的主要对象。大学生普通英 文水平的普遍提高,以及来自人才市场的对复合型人才的 迫切需求,都使当代大学生的英文基础不可同日而语。 对于这些学生如果只强调打基础,强调阅读、语言输入和 改变传统的单纯以汉语为载体的教学方式,将英语运用在 教学过程中,英语、汉语在专业课教学中相互融合,相互促 进,逐步形成以英语讲授为主、汉语解释为辅的专业课教 学方式。《国际商法55课程实行双语教学可以进一步体现 家教育部对双语教学的要求和号召,全面提高学生外语应 用能力和专业课综合素质,适应高等院校培养外语+专业 的复合型人才的需要。 一积累,不展开交际,不进行输m,就会影响他们学习的兴趣 和动力,就有学了无用的失望感。因此,在大学里,把双语 教学的重点放在实用能力的培养上,努力创造一个浓厚的 外语学习、应用的氛同。比如:英语广播、英语板报、英语 角、英语演讲、英语学术讲座等多种形式,使学生学和用有 机地结合起来。在知识体系的框架中,同际经济与贸易专 业的大学生已经必修了《法学基础》、《经济法》、《合同法55、 、《国际商法》实行双语教学的必要性和可能性 《国际商法》是同际经济与贸易专业的专业必修课程, 讲授圆际商事法,其主要任务是使学生掌握有关国际商事 活动的基本法律知识和活动规则,为今后从事对外经济贸 易丁作、签订涉外经济合同和处理涉外经济争议打下基 《专业英语》等相关课程,为进一步进行《闰际商法55的双语 教学奠定了基础。 础,因此,《国际商法》的教学内容具有 际性。尽管《同际 商法55可以翻译成汉语,但f}1于语言的符号性、民族性和文 化性,在翻译任何一种规则时,译文总是很难做到完全表 达原意,甚至根本无法翻译 其原意。如果《闰际商法》的 教学始终都是基于中译本来进行,必然会有理解上的歧义 2、优秀的双语教师是开展双语教学的必需条件 制约双语教学实施的瓶颈是严重缺乏胜任双语教学 的优秀教师,目前大部分普通高校教师是周内学校毕业 的,其外语水平往往只能够阅渎一般性的本专业文献,听、 说能力极其有限。因此,学校为了保证双语教学的实施,一 收稿日期:2009—12一O7 基金项目:潍坊学院质量工程项目之《国际商法》双语课程建设部分 作者简介:丁敏(1974一),女,山东潍坊人,潍坊学院经济管理学院讲师,经济学硕士,研究方向:跨国公司和国际贸易双语教学。 ・126・ 第1期 方面,应从外语学院或其他知名高校聘请较高水平的教 师;另一方面可选派本校的英语水平较好的专业课年轻教 师,到国内双语教学较好的或国外院校去培训、学习。同 时,鼓励教师通过开展各种专业学术活动、讲座等,锻炼英 语听说能力。从而使得双语教师逐渐具备标准的发音、丰 富的词汇、语法、用语等,以及较强的听、说、读、写、译的能 力。双语教学的教师除用规范、纯正的英语为学生提供良 好的语音环境外,还要考虑学生的接受能力。由于英语的 语法和思维与汉语有较大差异,所以。尽可能把所讲授的 知识用通俗易懂的语言表达出来,使学生能够比较容易理 解所学的内容。双语教学教师一方面要对学生进行专业课 的教学,另一方面要对学生进行语言的教学,能否调动学 生主动参与的积极性是评价双语教学教师教学质量的一 个很重要的指标。因此,双语教学教师要注意调动学生的 主观能动性,使他们主动参与到双语教学活动中来,如提 问一些反映或概括课堂内容的问题,测试时,将英语的考 试试题占一定的比例,锻炼学生的阅读和写作能力。对学 生的口语测试可作为考试的一个方面。 二、《国际商法》专业课实行双语教学模式探索 目前,国际范围内各知名高校实行“双语教学”可以分 为■种不同的模式,包括: 1、学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学. 这种模式称之为:浸入型双语教学。 2、学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第 二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。 这种模式称之为:保持型双语教学。 3、学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步 转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡 型双语教学。 目前,国内的双语教学是指除汉语外,使用一门外语 作为课堂主要用语进行学科教学,目前,绝大多数是采用 英语。它要求授课教师能用正确流利的英语进行知识的讲 解和传授,但不绝对排除汉语。为避免南于语言滞后造成 学生的思维障碍,教师应利用非语言行为,直观、形象地提 示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的 难度。与新加坡、印度、文莱等双语围家相比,中围的语言 环境并非中外并重,所以中闰的双语教学应属上述界定中 的“保持型双语教学”。 丁敏:《国际商法》课程双语教学模式探讨 国内高等院校当前实行专业课所采取的双语教学模 式大致有四种: l、英文原版教材,英文板书,纯英文讲授; 2、英文教材(包括英文原版教材或周内学者出版的相 关英文教材),英文板书,大部分英语讲授,小部分汉语补 充解释; 3、英文教材(包括英文原版教材或国内学者出版的相 关英文教材),英文板书,定理、定律、原理及概念用英文表 述,汉语解释。 4、英文教材(包括英文原版教材或国内学者出版的相 关英文教材),汉语讲授。 《同际商法》开设双语教学,是专业课教学模式的重大 改革。多年的专业课采用母语单一语言的教学模式根深蒂 同,教师与学生都要有一个合理的改革过渡期,在此期间, 教与学均需适应外文语言使用环境,适应英文教材,学生 适应授课教师的“双语教学”的风格,教师观察学生的用英 文吸收、融合国际商法的教学效果。因此,我们在实践探索 的基础上,感觉采用“双语教学”第二种模式进行从单一母 语教学向双语教学过渡的教学改革,即采用国内学者出版 的相关英文教材,英文板书,大部分英语讲授,小部分汉语 补充解释的方法是成功的。 时代需要双语教学,像国际商法这样涉外性和实践性 强的专业课尤其需要双语教学。中同在走向世界的各种商 务实践与科研合作中,如果培养的学生不能轻松有效地参 与交流,就是高等教育本身的失败。 在国际商法专业课多年的双语教学实践中,一线教师 深深体会到简单使用英语教材和用英语授课并不等于双 语教学大功告成,应清楚地认识到双语教学尚处于初级阶 段,与“能够使学生用外文进行思考并和母语随意切换”的 最终目标差距不小,双语教学的效果不能克日期功,它将 是一项长期的工作,一个系统T程。 参考文献: [1】姜谨.双语教育面面观IJ1.天津外国语学院学报,2(104,11(1):48 —53 【2】卢丹怀.双语教育面临新挑战fJ 1l全球教育展望,2001,30(10): 55-59. f31 ̄'J萍.浅谈美国的双语教育UJ.学科教育,2002,(2):47—48. 责任编辑:王玲玲 ・127・ 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- awee.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务