English:
In recent years, the issue of climate change has become increasingly pressing as the world experiences more frequent and severe natural disasters. To address this global challenge, cooperation among countries is essential. As the largest emitter of greenhouse gases, China has made significant efforts to reduce its carbon footprint and achieve carbon neutrality by 2060. However, more needs to be done on a global scale to limit global warming to below degrees Celsius. This requires unified action by all nations to transition to clean energy sources, improve energy efficiency, and protect forests and other natural carbon sinks. International agreements such as the Paris Agreement provide a framework for countries to work together towards this goal, but concrete actions and commitments are needed to make real progress. Ultimately, tackling climate change requires a coordinated and collaborative effort from governments, businesses, and individuals around the world.
中文翻译:
近年来,气候变化问题变得日益紧迫,世界经历了更频繁和严重的自然灾害。要解决这一全球性挑战,各国之间的合作至关重要。作为全球最大的温室气体排放国,中国已经付出了重大努力,以减少其碳排放并在2060年实现碳中和。然而,全球范围内需要采取更多行动,将全球变暖限制在摄氏度以下。这需要所有国家统一行动,过渡到清洁能源来源,提高能源效率,并保护森林和其他自然碳汇。《巴黎协定》等国际协议为各国共同努力实现这一目标提供了框架,但需要实际行动和承诺才能取得真正进展。最终,解决气候变化需要全球政府、企业和个人之间的协调合作。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容